Os telespectadores que estão acompanhando a novela Vale Tudo testemunharão nos próximos capítulos mudanças importantes que refletem a atualização da trama para os tempos atuais.
A autora Manuela Dias, responsável pelo remake de 2025, decidiu cortar sequências marcadas por atitudes machistas que foram exibidas com naturalidade na versão original de 1988. Segundo Márcia Pereira, colunista do Notícias da TV, duas cenas em especial — uma envolvendo Afonso (Humberto Carrão) e outra com Bartolomeu (Luís Melo) — serão completamente suprimidas na nova edição da novela das nove da Globo.
Cena machista de Afonso foi cortada de remake
Na trama original, o personagem Afonso, interpretado por Cássio Gabus Mendes, protagonizou uma cena de ciúmes desmedido ao invadir o estúdio da revista Tomorrow e se deparar com Solange (Lídia Brondi) durante uma sessão de fotos. Bastou vê-la com a mão no rosto de um modelo para o herdeiro dos Roitman soltar gritos na frente de todos e acusá-la de dar intimidade a desconhecidos. A sequência resultou em uma discussão acalorada de casal, com Solange ironizando a situação ao dizer que, se realmente se alimentasse de homem bonito, já teria 200 quilos.
A cena, que servia como um exemplo clássico de possessividade disfarçada de paixão, terminou com o mocinho se desculpando, mas permanece, à luz dos dias atuais, como um retrato problemático do comportamento masculino diante da autonomia feminina. No remake, essa dinâmica foi repensada. Afonso é mostrado como um personagem mais equilibrado, que, apesar de seus conflitos internos, respeita a independência e a carreira de Solange, agora vivida por Alice Wegmann.
Cena de Bartolomeu também foi cortada
Outra situação cortada da adaptação envolve Bartolomeu (originalmente vivido por Cláudio Corrêa e Castro), que na primeira versão fez um comentário machista ao saber que sua esposa Eunice (Íris Bruzzi) iria ao ginecologista. Ele insistiu em acompanhá-la ao consultório, alegando que “um marido na sala de espera é sempre um marido na sala de espera“, como se estivesse ali para marcar território. A fala, vista hoje como uma tentativa de controle sobre o corpo feminino, foi eliminada da nova versão.
Essas alterações não são meramente cosméticas. Elas fazem parte de um esforço da autora em atualizar o conteúdo da novela para refletir um debate mais maduro e consciente sobre gênero, relacionamentos e respeito à individualidade dos personagens. A proposta de Manuela Dias, ao revisitar esse clássico da dramaturgia brasileira, é resgatar a força da narrativa original — que sempre teve a honestidade como tema central —, mas com uma roupagem que converse com os valores e discussões sociais de 2025.