O ano de 2021 foi de muitas felicidades para os fãs de novelas mexicanas e latinas. Finalmente, os serviços de streaming começaram a valorizar os melodramas e coloca-los em seus catálogos. A Globoplay, por exemplo, adquiriu tramas clássicas como A Usurpadora, Marimar e Maria do Bairro. Também, comprou obras inéditas, como Rubí, Cair em Tentação e Império de Mentiras – as últimas duas ainda sem data de estreia divulgada.
Serviços de streaming apostam em novelas mexicanas
Não só a plataforma da Globo fechou acordos com emissoras hispânicas, mas também a HBO Max, que adquiriu os direitos de A Sorte de Loli, protagonizada por Silvia Navarro e já disponível no Brasil com legendas e também dublagem em português. Já a Netflix estreia nos próximos dias a nova versão de Café com Aroma de Mulher.
No SBT, o público também recebeu boas notícias. A emissora anunciou a abertura de um horário noturno de exibição de novelas mexicanas, às 21h30. O remake de A Usurpadora assumiu a faixa, mas acabou se tornando um fracasso – o que levou o canal a desistir, por enquanto, de exibir essas tramas a noite.
SBT terá novas novelas mexicanas inéditas em 2022
Pelo menos, o canal de Silvio Santos se comprometeu a exibir novelas mexicanas recentes. Te Dou a Vida é um exemplo disso, pois foi veiculada no México em 2020 e já chegou no Brasil este ano. Sua substituta será também uma trama recente: Se Nos Deixam, cujas chamadas já estão em exibição. A nova obra tem Gabriela Spanic no elenco e foi exibida este ano nos Estados Unidos.
Já Amanhã É Para Sempre tende a ser substituída por Vencer o Desamor, que está em processo de dublagem. Tal obra faz parte de uma franquia, que se iniciou pela novela Vencer o Medo. Não se sabe porque o SBT decidiu começar com a segunda trama da franquia e não a primeira. Futuramente, a emissora deve exibir também a terceira trama do projeto, Vencer o Passado, protagonizada por Angelique Boyer.
Outra novela que pode surgir na telinha do SBT ainda em 2022 é Sem Teu Olhar, a nova versão de Esmeralda. Rumores apontam que os textos já foram traduzidos, mas a dublagem ainda não começou. Os executivos do canal estariam bastante interessados em exibir esse folhetim, mas não encontraram o momento adequado ainda.