A Ge TV, nova aposta da Globo para o público jovem, estreou com uma transmissão no YouTube que destoou do padrão habitual da emissora. A programação inaugural, que cobriu o pré-jogo de Brasil x Chile, foi marcada por um tom caótico e informal.
A equipe não se esquivou de usar linguagem considerada imprópria, com palavrões e expressões mais descontraídas. A repórter Mariana Spinelli foi a primeira a utilizar um palavrão ao vivo, soltando um “porr*” durante uma frase, sem sequer notar o feito. Seu colega, Fred Bruno, a alertou sobre a barreira derrubada, o que deu início a uma série de ocorrências similares.
Na sequência, Mariana chamou a comentarista Luana Maluf de “uma mulher fod*”, enquanto Bruno Formiga também usou o termo “fod*-se” em uma discussão sobre o manual de transmissão da Globo. Além da linguagem, a transmissão abordou a pronúncia do nome de Carlo Ancelotti, treinador da Seleção Brasileira.
Ge TV deixou toda equipe bem à vontade
Enquanto a TV aberta e o SporTV adotaram uma versão aportuguesada, a Ge TV optou por uma pronúncia mais próxima da original italiana, “Antchelotti”. A equipe discutiu abertamente sobre a diretriz, evidenciando a liberdade do novo canal em relação aos padrões da casa.
A discussão sobre a pronúncia do nome de Ancelotti gerou debate entre os comentaristas, que buscavam um consenso sobre o que era permitido. Luana Maluf observou que a liberdade de usar palavrões não se estendia à pronúncia do nome do técnico.
Teve quem ficasse com medo
O narrador Jorge Iggor demonstrou receio de que a direção voltasse atrás na decisão, mas Formiga se sentiu seguro. Ele justificou sua postura, afirmando que havia testemunhas do alto escalão da Globo que teriam autorizado a abordagem mais descontraída.
A transmissão da Ge TV se diferenciou da formalidade tradicional da Globo, buscando uma linguagem mais próxima do público jovem. A equipe se sentiu à vontade para adotar um tom caótico, com conversas descontraídas e até mesmo expressões informais.
